Рейтинг@Mail.ru

19.04.2014

18 апреля — День учителя немецкого языка РФ

Педагогический марафон 2014

В этот завершающий день марафона в аудиториях МПГУ собрались учителя немецкого языка. Слушали, конспектировали, задавали вопросы. Занятия на параллельных площадках давали возможность каждому члену сообщества составить свой учебный план на этот день. Разумеется, учителей по-прежнему волнует вопрос о том, как готовить учеников к итоговой аттестации.

Сейчас, когда на подходе выпуск начальной школы, учившийся по новым стандартам, тревоги учителей распространяются и на аттестацию ребят, переходящих в пятый класс. О том, как можно оценивать результат работы учителя на этом этапе, рассказывала на лекции "Подготовка к итоговой аттестации по немецкому языку с пособиями издательства «Просвещение»" Ольга Каплина, автор-составитель пособия «Немецкий язык. Итоговая аттестация. Тренировочные задания с ключами. 4 класс», методист кафедры и лаборатории иностранных языков МИОО, главный редактор журнала «Deutsch Kreativ».

Лектор перечислила некоторые критерии оценивания. В их числе требования к устному рассказу, письменной работе. Педагогу нужно обращать внимание в том числе на то, умеет ли ребенок вести диалог, реагировать на реплики собеседника. Ведущая отметила важность работы над произношением и интонацией. Подобная работа особенно актуальна именно в начальной школе. Детям этого возраста необходимо слышать речь других людей. Участники получили профессиональный совет: использовать песни, считалки. Очень полезны скороговорки. Причем, не обязательно говорить быстро, главное правильно. Они интересны тем, что при произнесении можно варьировать интонационный рисунок.

Ведущая напомнила о возможности не ограничиваться пособиями, самим составлять задания для оценивания результатов: «проверяю то, чему учу». В завершение встречи прозвучало приглашение на предстоящий съезд учителей немецкого языка.

Тема аттестации была продолжена на семинаре Александром Бажановым, заместителем директора ИИЯ МГПУ по учебной работе, членом рабочей группы Федеральной комиссии по разработке контрольных измерительных материалов по немецкому языку ЕГЭ по иностранным языкам.

Учителя могли подробно познакомиться с теми типами заданий, по поводу которых, как считает ведущий, бытует наибольшее количество мифов. Он подробно остановился на особенностях этих заданий, перечислил типичные ошибки, допускаемые детьми, и дал коллегам рекомендации относительно того, как лучше готовить учеников, чтобы исключить неудачу.

Возможно, настороженное отношение учителей связано с тем, что они не до конца понимают, какие сложности закладываются в задания В11-16, «многим кажется, что отбор материала и проверяемых явлений происходит хаотично». Опровергая это предубеждение, ведущий перечислил и пояснил принципы отбора: продуктивность, уровень сложности, обучаемость (этому можно научить), часть базовой лексики. Задания составлены так, чтобы проверять, в основном, суффиксальную модель словообразования. Для иллюстрации были приведены примеры заданий.

Кроме того, учителя узнали, каким образом готовить школьников к подобным заданиям. Можно пойти традиционным путем и давать упражнения такого типа. Другой вариант - постоянно обращать внимание учеников на то, как образовано слово. Практика показывает, что для детей это становится занимательным, увлекательным делом, они сами начинают обращать внимание на морфологию.

Еще один трудный момент в подготовке и сдаче ЕГЭ - задания С1 и С2. В задании С1 проверяется не просто знание языка, но и умение выполнить коммуникативные задачи, поддержать общение, удовлетворить запрос друга по переписке, самому запросить информацию. Чтобы получить максимальное количество баллов, ученик должен структурировать свое высказывание, следовать культуре письменного общения, показать высокую грамотность письма.

Эксперт, по словам А.Бажанова, обращает внимание на формальную сторону (обращение, прощание, дата) на структуру текста, связь его частей, содержание (правильность вопросов и ответов), языковое оформление (ошибки лексические, грамматические).

При подготовке важно убедить детей в значимости оформления. Например, название города и дата обязательно должны быть расположены справа вверху. Непременно нужно правильно оформить обращение. Не менее важны нормы поддержания коммуникации: благодарность, ссылка на предыдущие контакты, надежда на будущие контакты, завершающая фраза, подпись. Для всех элементов были предложены варианты формулировок. Были рассмотрены типичные ошибки. Например, прощание, не соответствующее по стилю приветствию; подпись не вынесенная на отдельную строку; текст, не разделенный на абзацы.

Задание С2 содержит не меньше подводных камней. Проверяя его, эксперты оценивают наряду с освоением грамматики и лексики умение рассуждать по-немецки, излагать мысли структурированно, логично. Основное требование - «проверяющий не должен думать за ребенка», ученик, претендующий на высокий балл, сам выстраивает ход рассуждений. Эксперты обращают внимание на несколько пунктов: введение, точка зрения, аргументы, возражение оппонентам, завершение.

Чтобы результат соответствовал этим требованиям, задание нужно выполнять, опираясь на четкий алгоритм, «без него написать практически невозможно». Увидев тему, ученик должен продумать связь с другими темами (по-русски набросать ход рассуждения, оценить, может ли он сформулировать аргументы по-немецки), «и не важно что я про это на самом деле думаю, главное - выполнить задание». Для наглядности аудитории было продемонстрировано конкретное задание.

Те участники Марафона, которые пришли не только ради методических рекомендаций, имели возможность побывать на лекции "Wie präsentiere ich richtig?", которую читала по-немецки кандидат филологических наук, главный редактор журнала «Немецкий язык - Первое сентября» Марианна Бузоева. Она рассказывала о правилах, которые нужно учитывать, когда мы готовим, представляем или оцениваем презентацию. Эта форма завоевала в последнее время большую популярность, тем более, что по новым стандартам школьникам нужно уметь представлять результаты своей деятельности.

Легкость и доступность восприятия текста зависит, например, от таких технических деталей как контур и цвет шрифта, оттенок фона. Пользователям, освоившим немалые возможности программы PowerPoint, хорошо бы помнить и о чувстве меры. Чтобы увлекшись заманчивыми эффектами, не перегружать работу.

Ведущая напомнила, что даже составив прекрасную презентацию, ученик должен еще уметь ее представить. Это отдельное умение, освоению которого нужно уделять внимание. Выступающий должен не читать слайды, а свободно говорить, обращаясь в нужные моменты к соответствующим иллюстрациям.

В процессе оценивания презентации тоже есть свои правила. В частности, нужно очень точно и взвешенно отметить плюсы и минусы презентации, но не забыть при этом и качество выступления ученика.

Чтобы применить на практике полученные знания, участники Дня получили возможность проанализировать ученическую презентацию, одну из присланных на сайт. Марианна Бузоева заодно упомянула и себя в качестве «учебного пособия». Улыбаясь, перечислила недочеты своего выступления. Впрочем, это только добавило интерактивному занятию живости и доверительности.

В похожем интерактивном стиле прошла и лекция-беседа "Научные основы работы с лексикой" Ольги Захаровой, кандидата исторических наук, мультипликатора Немецкого культурного центра им. Гёте в Москве. Свою мысль о многозначности слова, о его разных гранях, открывающихся в зависимости от контекста, она проиллюстрировала цитатой из Велимира Хлебникова: «Те, кто принимает слова в том виде, в каком они поданы нам разговором, походят на людей, верящих, что рябчики живут в лесу голые, покрытые маслом и сметаной, - в каком виде они бывают поданы ко столу».

О вольных полетах слов по лесам контекстов и состоялся разговор. Говоря с учениками о том, какими путями обогащается смысловой слой, можно например, вспомнить известный пример академика Щербы про «глокую куздру». Он дает возможность увидеть, как благодаря морфологическим признакам появляется понимание совершенно загадочного, казалось бы бессмысленного текста.

В немецком языке не менее важна роль контекстов. На экране - текст. «Прочтите, - предлагает ведущая, - хотя бы несколько знакомых слов увидели?» Оказалось, что можно опознать только отдельные слова, из которых, впрочем, составляется некая картина: кто-то взрослый обращается к ребенку, о чем-то предупреждает... А вот русский «перевод» того же текста: «Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве...»

Одна и та же лексическая единица может быть элементом разных структур, - продолжила ведущая. И чем больше связей мы задействуем в работе со словом, тем богаче будет его наполнение. «Слова бесконечно взаимодействуют смыслами между собой». Преподавателю обязательно нужно обращать внимание на контекст и связь слов в единую структуру. А как это учитывать при занятиях языком? Не стоит ожидать, что второй язык будет освоен как родной, его изучение сопровождают особые мыслительные процессы. Дело учителя - подобрать методику, сосредоточенную на эффективных способах освоения лексики. Для этого нужно знать некоторые принципы. Например, хорошо понимать роль родного языка. Исследования показывают, что отключить мышление на нем невозможно. Кроме того, необходимо задействовать ассоциативные связи.

В качестве практического приложения к сказанному прозвучали рекомендации относительно работы со словом при изучении иностранного языка. Один из лучших методов - работа с карточками, в том числе электронными. Их удобно использовать, можно перегруппировать в соответствии с задачами - по темам, по ситуациям, по уровню сложности, снабдить переводом, звуковым сопровождением. Хорошо зарекомендовали себя ментальные карты, позволяющие работать со структурой текста.

Впрочем, разнообразие личных стратегий учеников велико. Ольга Леонидовна привела лишь несколько студенческих ответов на вопрос о том, как они учат слова. И каких только способов в них не было. Поэтому необходимо обращать внимание ученика на то, как ему удобно работать, как он хочет, как лучше получается.

В заключение разговора участники записали рекомендации относительно полезных интернет-ресурсов (http://www.linguee.de/; http://www.wordle.net/) и получили анонс мероприятий в связи с Годом немецкого языка и литературы в России 2014.

...Так закончился последний день XIII Педагогического марафона учебных предметов. Марафон -2014 - завершен!

А итоговый обзор всех главных событий самой представительной конференции учителей читайте в ближайшем номере газеты, который выйдет 26 апреля. Не пропустите!

Елена Куценко
Повышение квалификации

Рубрики


Темы


Регионы


Источники


Марафон